TRADUCTIONS SPÉCIALISÉES

TRADUCTIONS SPÉCIALISÉES SPÉCIALISTES EN TRADUCTION JURIDIQUE, TRADUCTION ASSERMENTÉE, TRADUCTION WEB...

Les agences de traduction normalement affirment traduire toute sorte de textes.
Pour cela ils travaillent avec des traducteurs génériques, qui évidement traduisent « un peu de tout »...

Chez Ibidem nous ne prenons pas de risques ; nous préférons nous spécialiser dans des secteurs concrets et travailler uniquement avec des traducteurs professionnels natifs, afin de pouvoir garantir des traductions spécialisées exactes à des prix très compétitifs.

De cette façon, en plus des traductions normales de textes génériques, commerciaux ou de marketing, nous sommes spécialisés en traduction juridique, assermentée, technique, traduction web, etc.

1. TRADUCTION JURIDIQUE

TRADUIRE UN CONTRAT DEMANDE BEAUCOUP DE PRÉCISION

La traduction juridique d’un contrat, un brevet, une action en justice, un certificat, ou un document notarié, demande plus qu’un traducteur.

Chez Ibidem Group nous pensons que seul un avocat peut garantir une parfaite traduction, tout en conservant les nuances propres à une traduction juridique. Pour cette raison, la plupart de nos traductions juridiques sont réalisées ou relues par des avocats bilingues.

2. TRADUCTIONS ASSERMENTÉES OFFICIELLES

TRADUCTION ASSERMENTÉE TIMBRÉE PAR UN TRADUCTEUR ASSERMENTÉ OFFICIEL

Si vous avez besoin d’une traduction assermentée d’un contrat, d’un certificat, d’un acte notarié ou d’un document judiciaire, la traduction doit être réalisée par un traducteur assermenté certifié par le Ministère des Affaires Étrangères (une sorte de « notaire de traductions »), qui timbrera et authentifiera votre traduction afin de lui accorder toute sa validité.

Les traductions assermentées coûtent plus chères et prennent plus de temps, mais étant donné le grand volume que nous gérons, nous sommes en mesure de vous offrir des tarifs et des délais très corrects en traduction Assermentée vers l’Anglais, l’Espagnol et l’Allemand.

3. TRADUCTION WEB

TRADUCTION DE PAGES WEB VERS L’ANGLAIS, L’ESPAGNOL ET L’ALLEMAND

Étant donné que nous avons parmi les membres notre équipe, non seulement des traducteurs, mais aussi des designers web, nous pouvons vous offrir une traduction de pages web d’une qualité et d’un prix défiant toute concurrence.

Nos traducteurs natifs travaillent en équipe avec nos designers web, c’est pour cela que nous pouvons traduire toute sorte de formats, directement sur code, sur des gestionnaires du contenu (CMS) ou mettre le texte sous Word, en pensant toujours à optimiser pour Google...
... et tout cela sans aucune charge additionnelle !

4. TRADUCTION TECHNIQUE

TRADUCTION DE NOTICES TECHNIQUES, SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES, ETC

Les traductions techniques demandent une connaissance spéciale du secteur, afin de pouvoir garantir une traduction exacte et d’éviter des erreurs de terminologie.

Nous avons beaucoup d’expérience dans la traduction pour des secteurs très différents tels que : l’automobilisme, la pharmacie, l’esthétique, l’alimentation, l’agrochimie, les énergies renouvelables, etc. Veuillez nous consulter et nous vous dirons sans hésitation si nous pouvons réaliser votre traduction technique avec toutes les garanties.

5. DIVERS

TRADUCTION ET LOCALISATION DE LOGICIELS, INTERPRÉTATION, SOUS-TITRES...

Traduction et localisation de logiciels. Traduction intégrale de captions d’un programme, fichiers d’assistance, notices, etc. Toute la cohérence et le contrôle technique.

Interprètes pour des réunions ou des événements. Si vous avez besoin d’un traducteur ou d’un interprète pour une réunion, nous sommes là pour vous aider. Nous comptons sur des traducteurs et des interprètes natifs, spécialisés en interprétation simultanée et consécutive. Veuillez nous consulter.

Traduction et sous-titres. Traduction et sous-titrage numérique de vidéos et films, aussi bien pour des présentations corporatives ou des vidéos de formation ou des films pour des festivals.